Pekerjaan

Resume Jepang — Rirekisho dan Shokumukeirekisho Dijelaskan

Terakhir ditinjau: 2026-07-16

Perekrutan Jepang memakai dua dokumen — rirekisho, lembar fakta terstandar, dan shokumukeirekisho, riwayat karier bentuk bebas. Pelamar asing kehilangan wawancara bukan karena isi, melainkan karena melanggar konvensi format yang tanpa sadar dipakai pemberi kerja untuk menyaring.

Fakta utama

Rirekisho
Formulir fakta terstandar
Shokumukeirekisho
Dokumen karier/prestasi
Foto
Wajib, formal
Tulis tangan?
Tidak — ketik kini standar
Kapan CV cukup
Firma global, mayoritas IT

Dua dokumen, dua tugas

Rirekisho membuktikan Anda tertib: data pribadi, pendidikan dan pekerjaan dalam kronologi ketat, kualifikasi, waktu tempuh, tanggungan. Tugasnya bebas galat dan lengkap. Shokumukeirekisho menjual: proyek, angka, cakupan tanggung jawab. Orang asing cenderung kelebihan investasi di yang pertama dan kekurangan di yang kedua — baliklah.

Konvensi yang menentukan seleksi

  1. Kronologi menaik, tanpa jeda. Jeda butuh satu baris netral (“belajar bahasa”, “pindah mengikuti keluarga”) — tahun kosong tanpa penjelasan adalah penolakan diam-diam yang klasik.
  2. Kolom motivasi adalah trailer wawancara. Dua-tiga kalimat yang menghubungkan perusahaan ini dengan lintasan Anda. Ambisi generik terbaca seperti spam.
  3. Formalitas nada. Bahasa Jepang santai dalam dokumen menandakan risiko wawancara; jika bahasa tulis Anda di bawah N2, minta teks final diperiksa — lalu bersiaplah membicarakannya di wawancara.

Kapan semua ini bisa dilewati

Firma global dan sebagian besar pasar teknologi berbahasa Inggris menerima CV standar — satu lagi bukti pasar itu terpisah. Tetapi setiap lamaran yang memasuki alur perekrutan berbahasa Jepang, termasuk lewat perekrut, akan diformat ulang menjadi dua dokumen ini; mengendalikan konversi itu sendiri lebih baik daripada membiarkan agen mengerjakannya asal-asalan.

Kesalahan umum & peringatan

  • Konsistensi tanggal dicek baris demi baris — riwayat pendidikan dan kerja boleh pakai era Jepang atau tahun Masehi, tetapi harus seragam, tanpa jeda tak terjelaskan.
  • Foto berbobot melebihi dugaan — selfie ponsel gagal di saringan yang dilewati foto boks. Boks foto resume ada di mana-mana di Jepang.
  • Jangan salin kolom motivasi (shibō dōki) antar perusahaan. Perekrut mengenali templat seketika, dan itu kotak yang paling dibaca di halaman.

Pertanyaan yang sering diajukan

Di mana menyebut status visa saya?

Di kolom catatan rirekisho, singkat dan faktual ("status Engineer/Humanities, perpanjangan jatuh 2027-06"). Pemberi kerja membutuhkannya, dan membuat mereka menebak hanya membuat gugup — apa yang diizinkan status Anda, lihat peta visa.

Bagaimana dengan JLPT dan sertifikasi?

Rirekisho punya bagian lisensi/kualifikasi — cantumkan JLPT dengan level dan tahun, plus SIM bila relevan. Untuk kerja kantoran, JLPT N2+ di posisi atas bagian itu benar-benar bekerja.

Riwayat kerja saya semua di luar negeri — bagaimana menyajikannya?

Format kronologis yang sama, nama perusahaan dilatinkan dengan satu baris penjelasan bisnis tiap pemberi kerja. Shokumukeirekisho-lah tempat menerjemahkan prestasi luar negeri ke bahasa yang bisa ditimbang manajer perekrutan Jepang.

Sumber resmi

Halaman ini hanya memberikan informasi umum, bukan nasihat hukum. Aturan imigrasi dapat berubah; selalu pastikan melalui sumber resmi di atas sebelum mengambil keputusan.

Konten terkait